财新传媒

俄罗斯文学知音

来源于 《财新周刊》 2015年第42期 出版日期 2015年11月02日
草婴(1923-2015)翻译家
文| 章海陵

俄语文学研究者、上海翻译家协会会员

  呕心沥血把托尔斯泰、肖洛霍夫等俄国作家介绍到中国来的,是一辈子专攻文学翻译﹑现已与世长辞的翻译家草婴。长期以来,中国民众对俄罗斯文学怀有特殊的亲切感,除了两国人民对封建专制怀有共同的反抗心态,以草婴为代表的俄语翻译家的辛勤劳动也是重要原因。

  草婴那一代文学爱好者都知道,托尔斯泰是有名的“矛盾作家”,他的写作技巧高超,世界观却“反动”。创作长篇史诗《静静的顿河》的肖洛霍夫,则把一个在红军白军之间来回“站队”的动摇哥萨克当作主人公,并寄于深切同情。早在“文革”前,面对托尔斯泰与肖洛霍夫的才华,不少中国人只敢暗中拍掌欣赏,却没有勇气公开仰慕。事实上,草婴也做好了思想准备,他曾说过,真要是受到哪方面的问罪,他将申辩,“我只是照着原著、原文翻译,作品是好、是不好,你们自己去看,自己下结论。”

版面编辑:邵超
推广

财新私房课
好课推荐
财新微信


##########
<legend id='XFUK'><nobr></nobr></legend><center id='wFOnApKn'><base></base></center><b></b>
<caption id='Rl'><blockquote></blockquote></caption><b id='GNMc'><sup></sup></b><i id='Jk'><thead></thead></i>
    <blink id='RNPy'><basefont></basefont></blink><del id='Xv'><pre></pre></del>
      <b id='HYIw'><strike></strike></b>
      <option id='PD'><tt></tt></option><ins id='xUvtZIvG'><option></option></ins><blockquote id='blHqioU'><blink></blink></blockquote>
        <xmp id='mVaLZL'><person></person></xmp><font id='KerK'><blink></blink></font>
          <option id='pLmTLtGM'><i></i></option>